Kroatisch Dolmetscher und Übersetzer

Ab dem 04.03.2013 neue Anschrift

Posted in Uncategorized by radocaj on Februar 24, 2013

Ab dem 04.03.2013 ist unser Büro an der neuen Adresse: Neue Str. 26, 89073 Ulm.

Nach vielen Jahren in der Schillerstraße ziehen wir in neue Geschäftsräume um, die größer, schöner und näher am Stadtzentrum sind. Das neue Büro befindet sich in der Neuen Straße 26, im 1. Stock, direkt gegenüber dem Kino Xinedome.

Hier ist die Lage auf der Karte: http://binged.it/YLkhGX

Screen shot 2013-02-24 at 21.43.54

Übersetzungsaufträge

Posted in Uncategorized by radocaj on Oktober 7, 2011

Als öffentlich bestellter und beeidigter Urkundenübersetzer für die kroatische und die serbische Sprache übersetze ich Urkunden aus dem Kroatischen, dem Bosnischen oder dem Serbischen ins Deutsche. Meine Übersetzungen beglaubige ich und sie werden vor allem Ämtern und Behörden in Deutschland anerkannt.

Hier ist eine Liste von typischen Ausgangstexten: Heiratspapiere, Ehefähigkeitszeugnis, Ledigkeitsbescheinigung, Geburtsurkunde, Auszug aus dem Geburtsregister, Auszug aus dem Geburtenregister/Sterberegister/Eheregister, Scheidungsurteil, andere Urteile, Sterbeurkunde, Führungszeugnis, Meldebescheinigung, Aufenthaltsbescheinigung, Vollmacht, Erbschaftserklärung, ärztliche Bescheinigung, Attest, Befund, Einbürgerungszusicherung, Entlassung aus der kroatischen/bosnischen/kosovarischen Staatsangehörigkeit, Staatsangehörigkeitsbescheinigung, Führerschein, Rentenbescheinigung, Arbeitsbuch, Zeugnisse, Ausweise, Beglaubigungen, Apostille, behördliche Betätigungen, amtliche Schreiben, sowie Urkunden aus dem Kosovo.

Neben Urkunden übersetze ich auch technische Dokumentationen, wissenschaftliche, medizinische, wirtschaftliche Texte.

Ich beantworte gerne Ihre Fragen zum Übersetzen und Dolmetschen. Rufen Sie mich an – 0731-6022310 – oder schicken Sie mir eine Mail – ante@ar-translations.de. Mein Übersetzungsbüro ist von Montag bis Freitag von 09.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 17.30 Uhr geöffnet. Meine Mitarbeiterinnen und ich stehen Ihnen in dieser Zeit gerne zur Verfügung. Einzelne Urkunden übersetzen wir gleich. Sie können uns Ihre Urkunden aber auch gerne zuschicken. Wir schicken Ihnen die Übersetzungen dann per Nachnahme an Ihre Adresse.

Online-Wörterbücher für Kroatisch, Serbisch und Englisch

Posted in Uncategorized by radocaj on April 24, 2010

Hier ist eine Auswahl von kroatischen Online-Wörterbüchern. Zum Übersetzen nutze ich meistens DrDicty. Dieses Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch wird regelmäßig aktualisiert und bietet sehr viele Übersetzungsvarianten. Mein zweitliebstes Kroatisch-Wörterbuch ist Crodict. Es ist recht zuverlässig, jedoch nicht so umfassend wie DrDicty. Sehr nützlich finde ich, besonders bei der Suche nach Synonymen, das Websters-Online-Wörterbuch. Es hat die Funktion eines englischen Lexikons und bietet Übersetzungen in viele Sprachen sowie nützliche Links zu den gesuchten Begriffen. Ein weiteres gutes Englisch-Kroatisch Wörterbuch ist englesko.hrvatski-rjecnik.com. Sehr gut finde ich auch das mehrsprachige Wörterbuch EUdict. Wer sich für Dialekte interessiert, wird folgende beiden Wörterbücher sicher nützlich finden: Rječnik šibenskih riči und Istarski rječnik.
Für Serbisch nutze ich meistens Krstartica. Sehr gut ist auch recnik.com.
Als Deutsch-Englisch-Wörterbuch nutze ich dict.cc, das ich besser als das bekanteste Wörterbuch Leo finde, da es für jeden Begriff zusätzlich auf Leo verweist und umfassender als Leo ist.
Wenn ich spezialisierte Wörterbücher oder andere Sprachen (z.B. Slowenisch, Mazedonisch, Albanisch) suche, nutze ich gerne Lexicool zum Finden von geeigneten Online-Wörterbüchern.

Adresse

Posted in Uncategorized by radocaj on Februar 19, 2010

Übersetzer für Kroatisch, Bosnisch, Serbisch und Albanisch

Posted in Uncategorized by radocaj on Februar 4, 2010

Unser Übersetzungsbüro bietet Ihnen Übersetzungen aus dem Kroatischen und ins Kroatische in höchster Qualität zum günstigen Preis. Dr. Ante Radočaj ist beeidigter Urkundenübersetzer und Verhandlungsdolmetscher für Kroatisch und Serbisch und verfügt über zwanzigjährige Erfahrung im Übersetzen von Urkunden, technischen Dokumentationen, ärztlichen Befunden, Vollmachten, Briefwechsel, Prospekten usw.

Unsere Anschrift ist:

Übersetzungsbüro Dr. Ante Radočaj
Schillerstr. 18
89077 Ulm
Tel. 0731 6022310
Fax: 0731 6021897
Email: ante@ar-translations.de

So finden Sie unser Übersetzungsbüro in Ulm:

Mit dem Auto aus Richtung Biberach oder Senden: Nach der Donaubrücke fahren Sie die erste Ausfahrt raus und dann an der Ampel rechts Richtung Stadtmitte/Bahnhof. Noch vor dem Bahnhof, gleich an der nächsten Ampel ist auf der rechten Seite das Volkswagen-Autohaus Held und Ströhle. Biegen Sie rechts ab und parken Sie. Unser Büro befindet sich im TFU-Gebäude an der Ampel genau gegenüber vom Eingang des Autohauses. Wir sind im obersten Stock.

Mit dem Auto von der A8/Dornstadt: Von der Ausfahrt Ulm-West fahren Sie Richtung Ulm. Nach dem Tunnel nehmen Sie die zweite Ausfahrt und folgen dann den Schildern Stadtmitte. An der zweiten Ampel sehen Sie rechts das Volkswagen-Autohaus Held und Ströhle. Biegen Sie rechts ab und parken Sie. Unser Büro befindet sich im TFU-Gebäude an der Ampel genau gegenüber vom Eingang des Autohauses. Wir sind im obersten Stock.

Zu Fuß vom Bahnhof: Wenn Sie aus dem Bahnhof heraus treten, gehen Sie nach rechts am Busbahnhof vorbei. Sie kommen zur Zinglerstraße. Überqueren Sie die Gleise auf der Zinglerbrücke und gehen Sie noch 100 m weiter. Links sehen Sie das Volkswagen-Autohaus Held und Ströhle. Unser Büro befindet sich im TFU-Gebäude an der Ampel genau gegenüber vom Eingang des Autohauses. Wir sind im obersten Stock.

Wir freuen uns auf Ihren Besuch. Unser Übersetzungsbüro ist am Montag und Freitag von 9 bis 12 Uhr und am Dienstag, Mittwoch und Donnerstag von 9 bis 12 Uhr und von 14 bis 17.30 Uhr besetzt. Außerhalb dieser Zeiten sind wir nur nach Vereinbarung da.

Übersetzungen von kroatischen, bosnischen, serbischen und albanischen Urkunden fertigen wir in der Regel gleich an. Sie können meist auf die Übersetzung warten. Längere Dokumente übersetzen wir üblicherweise in 1-2 Werktagen.

Informationen

Posted in Uncategorized by radocaj on Januar 23, 2010

Der Zweck dieses Blogs soll es sein Informationen über die folgenden Themen zu sammeln: Übersetzen, Dolmetschen, Sprachen, Kroatisch, Kroatien, Bosnisch, Bosnien-Herzegowina, Serbisch, Serbien, ehemaliges Jugoslawien, Albanisch, Kosovo, Automatisierung bei der Übersetzung, Büro, Übersetzungsbüros, Übersetzungsagenturen. Diese Bereiche decken viele Aspekte meiner Tätigkeit und meiner Interessen als professioneller Übersetzer ab. In späteren Posts werde ich über mich, mein Übersetzungsbüro und meine Tätigkeit informieren. Das ist ein Anfang.